LingTranSoft.info

Archive data in Unicode in a long-life file format (e.g. XML)

Pathway

No votes yet

Pathway prepares dictionary and Scripture data in open document (odf), e-book (epub 2.0), portable document (pdf), TeX and J2ME (jar) formats. Print and electronic publications can be distributed on web sites, Android cell phones, and Java feature phones. Indirectly Pathway can be used for doc, docx, Kindle®, and Nook®. The epub format will also work on tablets using software for reading e-books.

Pathway installs as an add-on of FieldWorks and Paratext, or it can be launched in batch process.

Features

SayMore

Average: 5 (1 vote)

Recording speakers of the world’s languages is fun and rewarding, but keeping all the resulting files and meta data organized?  SayMore makes that part fun, too.

WeSay

No votes yet

WeSay helps non-linguists build a dictionary in their own language. It has various ways to help native speakers to think of words in their language and enter some basic data about them. The program is customizable and task-oriented, giving the advisor the ability to turn on/off tasks as needed and as the user receives training for those tasks. WeSay uses a standard xml format, so data can be exchanged with linguist-oriented tools like FieldWorks. Team members can collaborate via USB flash drive, email, and via network connections.

TshwaneLex Lexicography Suite

No votes yet

Taken from their website:

TshwaneLex is a professional, feature-rich, fully internationalised, off-the-shelf software application suite for compiling dictionaries or terminology lists. It has been adopted by many major publishers, government organisations and individuals across the world, as it delivers excellent ROI.

ParaTExt 7

Average: 4 (2 votes)

ParaTExt is a tool designed to help produce quality translations from the point of view of both format and content. It is the primary tool of Bible Translators worldwide.

FieldWorks Data Notebook

No votes yet

In the FieldWorks suite of applications, Data Notebook was the first major product released, and it's probably the most polished. DN and FLEx have a similar look and feel, but DN is simpler (fewer "moving parts").

As you experience various cultural events, you may want to jot down some notes on paper, but even so you should type up the event as soon as possible so that when you or someone else reads it much later, it will make sense. You should probably also mark the event write-up in DN with metadata and all relevant OCM codes before considering the write-up to be complete.

Speech Analyzer

No votes yet

Speech Analyzer is a computer program for acoustic analysis of speech sounds. You can use it to do the following tasks:

  • Perform fundamental frequency, spectrographic and spectral analysis, and duration measurements.
  • Add phonemic, orthographic, tone, and gloss transcriptions to phonetic transcriptions in an interlinear format.
  • Perform ethnomusicological analysis of music recordings.
  • Use slowed playback, repeat loops and overlays to assist with perception and mimicry of sounds for language learning.

FieldWorks Translation Editor (TE)

No votes yet

Outdated: SIL says Translation Editor is now minimally supported. Use Paratext instead. 

Translation Editor helps Bible translators edit and check Biblical text in a vernacular language.

In Translation Editor, members of a translation team can do any of the following:

FLEx (FieldWorks Language Explorer)

Average: 4.3 (4 votes)

FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:

  • dictionary development
  • interlinearization of texts
  • cultural records
  • bulk editing of many fields
  • morphological analysis

Lexique Pro

No votes yet

Lexique Pro provides a rich browsing experience for lexicons store in an SFM format such as MDF. No import is required (though there is some initial configuration). It also supports the new XML standard, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique provides three kinds of output for distributing your dictionary: print, interactive CD, and website. See www.lexiquepro.com !