LingTranSoft.info

Software

You are here

XLingPaper

XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.

This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.

 

The listed interface languages are for the XMLmind XML Editor.  The XLingPaper-specific dialogs and prompts

...

SayMore

Recording speakers of the world’s languages is fun and rewarding, but keeping all the resulting files and meta data organized?  SayMore makes that part fun, too.

Discontinued! Glossinator for Paratext 7.5 or 8.x

Glossinator provides a quick and easy way to look at the lexemes and the glosses that are entered in the Paratext interlinearizer. It functions as a companion to Paratext.

Dekereke

Dekereke is a phonology search and data management tool.

FLEx (FieldWorks Language Explorer)

FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:

  • dictionary development
  • interlinearization of texts
  • cultural records
  • bulk editing of many fields
  • morphological analysis

Phonology Assistant 3

This program keeps track of phonetic data either typed directly in or drawn from one or more data sources (Toolbox, Fieldworks Language Explorer, Speech Analyzer files with transcriptions). If sound files are included in the source data, the user can listen to them directly in Phonology Assistant. PA has many analytical features, such as

  • Creates a phone inventory
  • Compares relative frequencies of phones
  • Computes syllable structures
  • Generates phonotactic charts for all combinations of positions, phones, or features
  • Finds minimal pairs
  • ...

Lexique Pro

Lexique Pro provides a rich browsing experience for lexicons store in an SFM format such as MDF. No import is required (though there is some initial configuration). It also supports the new XML standard, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique provides three kinds of output for distributing your dictionary: print, interactive CD, and website. See www.lexiquepro.com !

ParatextLexicon

If you work in Paratext and use the Project Interlinearizer to create a word for word back translation of your text, Paratext remembers that data, and how you parse words so that it can automatically supply the glosses as you go along.  But where is all the data from your hard work?  What if you want to use that data to start a dictionary in the language?

This app converts the internal Paratext lexicon file (lexicon.xml) to a SFM (Standard Format Marker) lexicon file.  This is a simple utility to get the Paratext lexicon into a format that can be...