LingTranSoft.info

Logiciels

Vous êtes ici

Paratext

Paratext est un outil conçu pour aider à produire des traductions de qualité tant du point de vue du format que du contenu. C'est l'outil principal des traducteurs de la Bible dans le monde entier.

LibreOffice Linguistic Tools

Cet add-on insère des exemples linguistiques dans les documents LibreOffice et Apache OpenOffice et lit les fichiers XML de FieldWorks et Toolbox.

D'autres caractéristiques incluent :
  • Conversion de données à l'aide de convertisseurs SIL.
  • Gérer la liste des abréviations grammaticales d'un document.
  • Entraînez-vous à apprendre différents scripts en dactylographiant.

    RTF2SFM

    RTF2SFM convertit un fichier Word.RTF stylisé en SFM encodé en UTF8. Contrairement à l'ancien paquet SF Converter, RTF2SFM gère correctement les caractères Unicode.

    RTF2SFM fait partie du module SIL::RTF Perl qui fournit un analyseur piloté par événement pour examiner ou traiter les fichiers RTF. Le programme est fourni soit sous la forme d'un module Perl (nécessitant Perl 5.8 ou supérieur), soit sous la forme d'un fichier .exe Windows autonome.

    Convertisseurs SIL

    Une interface permettant de convertir n'importe quel fichier (p. ex. textes d'SFM, lexiques et documents Word) vers un codage différent.

    Ce progiciel fournit des outils grâce auxquels vous pouvez modifier l'encodage, la police et/ou le script du texte dans les documents Microsoft Word, les documents XML et les documents texte et lexiques GDF. Il installe également un référentiel à l'échelle du système pour gérer vos convertisseurs d'encodage et translitérateurs (...

    TECkit

    SOMMAIRE : (Kit de conversion d'encodage de texte) Une boîte à outils pour convertir des fichiers texte en clair d'un encodage à un autre (par exemple, Legacy to Unicode).

    DETAILS : TECkit est une boîte à outils de bas niveau destinée à être utilisée par d'autres applications qui ont besoin d'effectuer des conversions d'encodage (par exemple, lors de l'importation de données existantes dans une application Unicode). Le composant principal du paquet TECkit est donc une bibliothèque qui effectue des conversions ; c'est le "moteur TECkit" Le moteur s'appuie sur des tables de mappage dans un format binaire spécifique (pour lequel une documentation est disponible) ; il existe un compilateur qui crée ces tables à partir d'une description de mappage lisible par l'homme (un simple fichier texte).

    FLEx (FieldWorks Language Explorer)

    FieldWorks se compose d'outils qui vous aident à gérer les données linguistiques et culturelles. FieldWorks prend en charge des tâches allant de la saisie initiale des données collectées jusqu'à la préparation des données pour la publication, y compris :

    • développement de dictionnaires
    • interlinéarisation des textes
    • dossiers culturels
    • édition en masse de nombreux champs
    • analyse morphologique

      Lexique Pro

      Lexique Pro offre une riche expérience de navigation pour les lexiques stockés dans un format SFM tel que MDF. Aucune importation n'est nécessaire (bien qu'il y ait une configuration initiale). Il prend également en charge le nouveau standard XML, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique propose trois types de sorties pour la distribution de votre dictionnaire : imprimé, CD interactif et site web. Voir www.lexiquepro.com !