LingTranSoft.info

Logiciels

Vous êtes ici

Bloom

Apprendre à lire demande des livres. Apprendre à bien lire, et développer l'amour de la lecture, demande beaucoup de livres, des livres à tous les niveaux de compétences. Mais comment les communautés linguistiques peu alphabétisées parviendront-elles jamais à obtenir tous ces livres dans leur langue ? Ils peuvent le faire avec Bloom. Bloom utilise des collections de "livres canevas" qui viennent avec plusieurs langues sources. Lisez ceux que vous comprenez, tapez une traduction dans votre langue, et c'est fini !

Paratext

Paratext est un outil conçu pour aider à produire des traductions de qualité tant du point de vue du format que du contenu. C'est l'outil principal des traducteurs de la Bible dans le monde entier.

Glyssen

L'enregistrement biblique dramatique rendu facile. Glyssen vous aide à produire un enregistrement audio dramatisé de haute qualité des Écritures. C'est comme avoir un assistant de production qui vous guide pas à pas. Il identifie rapidement tout le discours direct dans le texte et le personnage biblique qui parle chaque partie. Ensuite, il vous guide à travers le processus de sélection d'une distribution et d'attribution des rôles aux acteurs de la voix. Enfin, il prépare un ensemble complet de scripts à utiliser dans le processus d'enregistrement. Il vous donne la possibilité d'accepter...

PrimerPro

L'objectif de PrimerPro est d'aider les intervenants en alphabétisation à élaborer des primeurs pour un langage donné. L'application exécute ces fonctions (et plus encore) :
  • Il peut suggérer un ordre d'enseignement des graphèmes à partir d'une liste de mots ou de données textuelles, en utilisant un algorithme qui calcule leur productivité.
  • Il supporte les alphabets qui contiennent des consonnes, des voyelles, des tons et/ou des syllographes.
  • Il peut donner une liste de mots contenant un graphème donné à partir de la liste de mots ou des données textuelles.
  • Il peut suivre en permanence les "graphèmes enseignés".

    Webonary

    Webonary permet aux groupes linguistiques de mettre leurs dictionnaires bilingues ou multilingues sur le Web avec un minimum d'aide technique. Chaque dictionnaire est construit autour d'une barre de recherche, qui recherche un mot dans tout le dictionnaire, et renvoie les résultats les plus pertinents en haut de la liste.

    FLEx (FieldWorks Language Explorer)

    FieldWorks se compose d'outils qui vous aident à gérer les données linguistiques et culturelles. FieldWorks prend en charge des tâches allant de la saisie initiale des données collectées jusqu'à la préparation des données pour la publication, y compris :

    • développement de dictionnaires
    • interlinéarisation des textes
    • dossiers culturels
    • édition en masse de nombreux champs
    • analyse morphologique

      Toolbox

      Toolbox est un outil de gestion et d'analyse de données pour les linguistes de terrain. Il est principalement destiné à l'édition de données lexicales, à l'analyse et à l'interlinéarisation de texte, mais il peut être utilisé pour gérer pratiquement n'importe quel type de données

      Si vous avez de l'expérience avec Shoebox, vous pouvez considérer Toolbox comme une version améliorée de Shoebox avec un nouveau nom. Il est entièrement compatible avec Shoebox. Vous pouvez installer Toolbox et l'utiliser comme vous l'avez fait avec Shoebox, pratiquement sans différence. Parce que Toolbox est une version améliorée de Shoebox, on l'appelle parfois Shoebox/Toolbox.