LingTranSoft.info

Software

You are here

KeymanWeb - Multilingual Virtual Keyboard for Web Applications

 

KeymanWeb enables users to type in any language on their website, regardless of the hardware and software installed. No downloads or installation are necessary - users simply select the required language and keyboard layout and begin typing. The built-in On Screen Keyboard display provides both a reference to the keyboard layout and an alternative method of entering text by clicking with the mouse, allowing even those users who are unfamiliar with the layout to input text quickly and easily.

Praat

This program allows the user to perform various kinds phonetic studies (e.g., spectral, pitch, or formant analysis; segmenting and labeling of a sound file; speech synthesis; perform listening experiments; perform statistical analyses, etc.).  For more detailed information, please visit the website.

Scribus - Open Source Desktop Publishing

Scribus is an Open Source program that brings award-winning professional page layout to Linux/UNIX, Mac OS X, OS/2 Warp 4/eComStation and Windows desktops with a combination of "press-ready" output and new approaches to page layout. Underneath the modern and user friendly interface, Scribus supports professional publishing features, such as CMYK color, separations, Spot Colors, ICC color management and versatile PDF creation.

SFM2WEB

SFM2Web is a Python3 program that converts materials encoded using SIL's Standard Format Marker format (see a very brief description here) into web pages. The program can convert a lexicon, interlinear texts, Bible books, a multilanguage phrasebook, and language lessons, etc. into xHTML pages with formatting determined by cascading stylesheets (CSS).

These web pages may then be copied to a web server for publication to the Internet or to an intranet. But these aren't the only uses for the web pages. They can also be viewed on a local computer to view and/or check one's own work. Or they can be sent to a dictionary

Dedoose

Dedoose is a Rich Internet Application (RIA), and runs on any computer that has a web-browser.  There is no software to download.

Dedoose was designed from the ground up—by researchers, for researchers—to meet the needs of today’s social scientists working in academia, marketing, and education—virtually anyone looking for innovative software to facilitate the search for answers to research questions via qualitative or qualitative and quantitative data. These data may be numbers, scale scores, demographics, stories, fieldnotes, vignettes, interview or focus group...

LibreOffice Linguistic Tools

This add-on inserts linguistic examples into LibreOffice and Apache OpenOffice documents.  It reads XML files from FieldWorks and Toolbox.

Other features include:

  • Data Conversion using SIL Converters.
  • Manage the list of grammatical abbreviations in a document.
  • Practice learning different scripts by typing.

SIL Unicode fonts

A basic need to do any language work on the computer is a font that will display the needed characters. Fonts that come with your operating system may have a certain number of characters already, but the SIL fonts frequently have a wider variety of characters.

The Latin/Cyrillic fonts differ mostly in the typeface. Charis, Doulos and Gentium are serif fonts. Andika is a sans-serif typeface designed for new readers with easily distinguished letter forms.

Bibledit

Introduction

Bibledit is a multi-platform Bible editor, providing tools to the Bible translator.

 

Features

  • Native USFM text editor, several texts can be opened at once
  • Project notes editor
  • Chapter and book outline view
  • Resizeable and moveable windows
  • Easy application of styles
  • Styles editor
  • Selection and display of project notes by various parameters
  • Online help
  • Backup and restore
  • Import and export
  • Resources display
  • Spelling check
  • ...

FieldWorks Translation Editor (TE)

Outdated: SIL says Translation Editor is now minimally supported. Use Paratext instead. 

Translation Editor helps Bible translators edit and check Biblical text in a vernacular language.

In Translation Editor, members of a translation team can do any of the following:

  • Edit Scripture text in almost any language of the world for which there are Unicode-based fonts, keyboards, and writing systems.
  • Produce back translations for checking.
  • Review drafts and insert notes.
  • Use
  • ...

Glossy

 

Displays lexicons from Paratext interlinearizer in an easy searchable form.

What you can do with the list

Glossy shows you the quick lexicon generated from the interlinearizer.

  • Search: Type anything in the search box at the top to search for it.
  • Starts with: Type one letter to show only words starting with that letter.
  • Sort: Click a column heading to search by that column.
  • Find this: Click on any word to search for that word
  • ...