LingTranSoft.info

Logiciels

Vous êtes ici

Bloom

Apprendre à lire demande des livres. Apprendre à bien lire, et développer l'amour de la lecture, demande beaucoup de livres, des livres à tous les niveaux de compétences. Mais comment les communautés linguistiques peu alphabétisées parviendront-elles jamais à obtenir tous ces livres dans leur langue ? Ils peuvent le faire avec Bloom. Bloom utilise des collections de "livres canevas" qui viennent avec plusieurs langues sources. Lisez ceux que vous comprenez, tapez une traduction dans votre langue, et c'est fini !

Keyman Desktop - Clavier virtuel multilingue

Keyman Desktop est une application de clavier virtuel multilingue qui permet à l'utilisateur de taper dans plus de 600 langues sous Windows, Mac OS, Android, iOS et Linux. Conçue pour l'utilisateur, c'est la solution de mappage clavier leader du marché. Bien supporté par de nombreux systèmes d'exploitation, il apporte une solution simple à la complexité de la saisie dans un grand nombre de langues et de scripts qui ne sont pas pris en charge ou ne le sont que partiellement par le système d'exploitation.

WeSay

WeSay aide les non-linguistes à construire un dictionnaire dans leur propre langue. Il a plusieurs façons d'aider les locuteurs natifs à penser aux mots dans leur langue et à entrer quelques données de base à leur sujet. Le programme est personnalisable et axé sur les tâches, ce qui permet au conseiller d'activer ou de désactiver des tâches au besoin et à mesure que l'utilisateur reçoit de la formation pour ces tâches. WeSay utilise un format xml standard, de sorte que les données peuvent être échangées avec des outils orientés langues comme FieldWorks. Les membres de l'équipe peuvent collaborer via une clé USB, par courrier électronique et via des connexions réseau.

FLEx (FieldWorks Language Explorer)

FieldWorks se compose d'outils qui vous aident à gérer les données linguistiques et culturelles. FieldWorks prend en charge des tâches allant de la saisie initiale des données collectées jusqu'à la préparation des données pour la publication, y compris :

  • développement de dictionnaires
  • interlinéarisation des textes
  • dossiers culturels
  • édition en masse de nombreux champs
  • analyse morphologique