You are here
This add-on inserts linguistic examples into LibreOffice and Apache OpenOffice documents. It reads XML files from FieldWorks and Toolbox.
Other features include:
- Data Conversion using SIL Converters.
- Manage the list of grammatical abbreviations in a document.
- Practice learning different scripts by typing.
A collection of over 10,000 images from SIL and national artists around the world. These black and white line drawings are suitable for use in a wide variety of literacy materials, newsletters, bulletin board displays, and other cultural awareness materials. They are indexed by country, author, keywords, and other categories.
No longer available. The company, Transparent Language, offers a commercial service for language learning that is available through some libraries and academic institutions, or by an individual subscription.
Keyman Desktop is a multilingual virtual keyboard application. It enables a user to type in any of over 600 languages in Windows, Mac OS, Android, iOS, and Linux. Designed with the user in mind, it is the market-leading keyboard mapping solution. Well-supported across many operating systems, it brings a simple solution to the complexity of typing in a range of languages and scripts that are either unsupported or only partly supported by the operating system.
A basic need to do any language work on the computer is a font that will display the needed characters. Fonts that come with your operating system may have a certain number of characters already, but the SIL fonts frequently have a wider variety of characters.
The Latin/Cyrillic fonts differ mostly in the typeface. Charis, Doulos and Gentium are serif fonts. Andika is a sans-serif typeface designed for new readers with easily distinguished letter forms.
XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.
This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.
The listed interface languages are for the XMLmind XML Editor. The XLingPaper-specific dialogs and prompts...
Bibledit is a multi-platform Bible editor, providing tools to the Bible translator.
- Native USFM text editor, several texts can be opened at once
- Project notes editor
- Chapter and book outline view
- Resizeable and moveable windows
- Easy application of styles
- Styles editor
- Selection and display of project notes by various parameters
- Online help
- Backup and restore
- Import and export
- Resources display
- Spelling check ...
Adapt It is a computer program that helps translate texts between related languages (a process called adaptation). Using Adapt It, translators have been able to dramatically reduce the total time spent in their translation projects.
SUMMARY: Morphological transfer and synthesis for adapting text to a related language
DETAILS: STAMP works with AMPLE (OPAC 12) to adapt text from one language to another (closely) related language, a process known as "Computer-Assisted Related Language Adaptation" (CARLA). STAMP provides morphological transfer and synthesis for words analyzed by AMPLE. The result is, at best, a rough draft suitable for editing by a competent speaker of the target language.
For questions or more information, use this contact.