LingTranSoft.info

News

You are here

18 September 2019 - Adapt It
The Adapt It development team is pleased to announce the release of Adapt It Mobile 1.2.0 for Android, and Adapt It Mobile 1.2.3 for iOS, available today through the Google Play store and Apple Store.

Download links:

iOS: https://itunes.apple.com/us/app/adapt-it-mobile/id1031605993?ls=1&mt=8Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.adaptit.adaptitmobile

What’s new in Adapt It Mobile 1.2

Split Window Support

Adapt It... read more
26 August 2019 - FLExTrans

FLExTrans -- A Linguist-Friendly Machine Translation System for Low-Resource Languages

Low-resource languages have largely been left out of the machine translation revolution. Because of insufficient text data, the results of using statistical machine translation are subpar. FLExTrans is a transfer-based machine translation system that doesn't rely on lots of text data and is easy to use for ordinary linguists. It is linguist-friendly because a central component is... read more
15 July 2019 - Paratext
Applying a Project Plan to an existing project is one of the biggest frustrations for teams that are starting to use the Project Plan to manage assignments and keep track of their progress.  You may have a dozen books that are already consultant checked and some that have already been printed.  Yet, when you or your administrator applies a new plan to your project, you find that you are unable to mark tasks as done for work that is already completed.  The Stages Table provides a simple grid (... read more
10 June 2019 - Paratext
We are pleased to announce that Paratext 9 is now available as a beta version. Paratext 9 will help translators work more efficiently, creating better layouts, and providing easier access to reference materials through Enhanced Resources. It has already gone through a lot of testing and users have been very happy with it. You may encounter some minor problems that we aren’t aware of yet, so there will continue to be some minor changes over the next couple months as we work towards the official... read more
07 June 2019 - FLExTrans

Edit Transfer Rules with XMLMind XML Editor (XXE)

This editor gives you a nice graphical interface for creating your transfer rules as shown in this example: Here's the steps you take to get it working: Install XXE. See instructions on this website. (This is the same editor used with XLingPaper) Start XMLMind and close it again. (This creates the addon folder needed below.) Extract the zip file ApertiumForXMLmind.zip to the %AppData%\XMLmind\XMLEditor8\addon folder. You can get to... read more
14 May 2019 - XLingPaper
XLingPaper version 3.5.0 (for the XMLmind XML Editor version 7.2+) and version 2.35.0 (for the XMLmind XML Editor version 5.3) are now available for Windows, Mac, and Linux. This new version of XLingPaper has a number of improvements and bug fixes. The main highlights are: Improve loading speed for object elements via CSS. Allow a refAuthorInitials element to contain langData, etc., elements. Add replacecolonwith attribute to citationLayout element to allow something other than a colon between... read more
10 May 2019 - Adapt It

Adapt It version 6.9.4 release 9 May 2019

Feature changes and new features in the 6.9.4 release

This release provides updates for the new usability feature to Adapt It that was introduced in version 6.9.0 – the Choose Translation drop down list. This release corrects additional rough edges and non-ideal interface characteristics that were found in versions 6.9.1 through 6.9.3. Those issues were eliminated and other enhancements made available in the current update 6... read more
20 April 2019 - FLExTrans

Latest Version

FLExToolsWithFLExTrans.zip (FLExTrans 1.7 with Sense Linker 2.2.1 & Live Rule Tester 3.1.2) - April 20, 2019 FLExTrans now has a Testbed feature! Run the Testbed after making changes to your system (e.g. a new transfer rule) to verify that you are getting the same results as before. This is a huge help to make sure words and sentences that are translating as you expect won't start giving you different results. You add new tests to the Testbed from the Live Rule... read more
02 April 2019 - Paratext

Paratext Now Gives Users Control over Normalization

A recent update has added a new normalization setting. We are recommending that users review this setting and determine if a change should be made for their projects. The majority of projects migrated from Paratext 7 will have normalization set to “Off”.  This might not be the best setting for your project.  The rest of this article describes in very brief form what Unicode normalization is, and the... read more
28 March 2019 - Webonary
Publishing Interlinearized Texts Online Introducing Kratylos.org* Kratylos.org has provided a site for publishing interlinearized texts. “Kratylos is a facility to let researchers upload lexical and corpus datasets from FieldWorks, Praat, Elan and other software, and it lets researchers browse the results.”* The researchers are happy for Webonary account holders to upload interlinearized texts to Kratylos and provide the link on their Webonary sites. You will need both a Webonary account and a... read more
27 March 2019 - FLExTrans

Installation Instructions when using the Windows 10 Linux Subsystem for Apertium (recommended)

This is the recommended installation because it does not require you to have a virtual machine installed. The Fall 2017 update to the Windows 10 Creator's Edition is required. Installation Steps: FLExTrans is a Windows tool that uses an application called FLExTools. FLExTools requires Python 32-bit for Windows which must be installed separately. Download it here. Double-... read more
21 March 2019 - Webonary
(March 2019) Senegal’s Gusilay people now have a dictionary, two years after an SIL-led Rapid Word Collection (RWC) workshop jump-started the project. Launched just a few days before the end of 2018, the dictionary for the 20,000-plus Gusilay people features 9,000 entries, and marks the first time the language’s words have been extensively collected, written down, analyzed and published. Read the full article at sil.org.
27 February 2019 - Adapt It

Adapt It version 6.9.3 release 28 February 2019

Feature changes and new features in the 6.9.3 release

This release provides updates for the new usability feature to Adapt It that was introduced in version 6.9.0 – the Choose Translation drop down list. This release corrects additional rough edges and non-ideal interface characteristics that were found in versions 6.9.1 and 6.9.2. Those issues were eliminated and other enhancements made available in the current update 6.9.... read more
10 February 2019 - Adapt It
Please do not use Adapt It 6.9.1 – we developers used an inappropriate widget for the dropdown-list phrasebox; and it made the app difficult to use. Version 6.9.2 removes the several difficulties we caused. (Note, 6.9.2 has a small coding error which could cause a crash in rare circumstances – but that issue will be fixed in the 6.9.3 version to be released soon. The workaround in the meantime: Make sure that when you read in a document for further work, your first action should be to... read more
24 January 2019 - Adapt It
The Adapt It development team is pleased to announce the release of Adapt It Mobile 1.1.0 for Android and iOS, available today through the Google Play store and Apple Store: iOSAndroid

What’s new in Adapt It Mobile 1.1.0

Preview Mode

Preview Mode allows you to quickly view your translations as you work. Click on the Preview Mode button to show a read-only display of your current translation. If you spot an area that needs improving, you can click on the Preview Mode... read more
16 November 2018 - XLingPaper
XLingPaper version 3.4.0 (for the XMLmind XML Editor version 7.2+) and version 2.34.0 (for the XMLmind XML Editor version 5.3) are now available for Windows, Mac, and Linux. This new version of XLingPaper has a number of improvements and bug fixes. The main highlights are: Allow multiple layout sets for langData items in the publisher style sheet (e.g., for phonetic and phonemic data) Add ability to include DOI information in references. Allow counter element in th elements. Add ability to show... read more
22 October 2018 - Paratext

Introduction

Have you ever discovered quoted text in a footnote, but can’t find that text in the verse? This happens when the verse text is updated and the footnote is no longer relevant.   Have you ever struggled to verify the references cited in a footnote, or had trouble keeping book abbreviations consistent?  This article will show you how to make your footnotes in a way that Paratext can help you check them for problems like these.

Quoted Text in a Footnote

Any time you... read more
19 October 2018 - Paratext
The Paratext website is an obvious place to list training events for people to learn Paratext or improve their skills.  To facilitate this, we have launched an events section on the website where Paratext training events will be listed, starting with a Paratext Training Course in Dallas, Texas, December 3-10.  Since there are so many organizations using Paratext, we can’t know about all of the training events going on around the world. So we are including a link on our events page for training... read more
10 October 2018 - Adapt It
The Adapt It development team is pleased to announce the release of Adapt It Mobile 1.0.0 for Android and iOS, available today through the Google Play Store and Apple Store: iOS Android Adapt It Mobile is a simple related language translation editor designed for mobile devices. Using a tablet or smartphone, you can use Adapt It Mobile to quickly translate text from one language to another related language. This app is a ground-up rewrite of the Adapt It desktop application, written... read more
03 October 2018 - Paratext
Do you find yourself stuck trying to type characters into Paratext that are infrequent but hard to find?  Have you ever gone to a Word document to find a character and paste it into your translation? Have you ever memorized the Alt + Number pad sequence for a special character and typed it in?  Then this article is for you.  Read on! When many accented or special characters are needed, you should use a custom keyboard from Keyman, or Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC). However, many... read more