LingTranSoft.info

Converts data between encoding formats

You are here

ParaTExt Lexicon Extraction Tool

Undefined
No votes yet

Utility that extracts the word forms, morphemes and their glosses from the lexicon.xml file generated by the project interlinearizer in ParaTExt and converts them into a Standard Format file that can then be imported into a Fieldworks database.

The glosses can be in more than one writing system, but the receiving Fieldworks project must already be configured for those writing sytems before the import is begun. 

If the resulting SFM file is importing data into an Fieldworks database that already has data, then the possibility of having duplicate headwords is very likely.

LibreOffice Linguistic Tools

English
Average: 4 (1 vote)

This add-on inserts linguistic examples into LibreOffice and Apache OpenOffice documents.  It reads XML files from FieldWorks and Toolbox.

Other features include:

  • Data Conversion using SIL Converters.
  • Manage the list of grammatical abbreviations in a document.
  • Practice learning different scripts by typing.

LibreOffice Linguistic Tools

French
No votes yet

Cet add-on insère des exemples linguistiques dans les documents LibreOffice et Apache OpenOffice et lit les fichiers XML de FieldWorks et Toolbox.

D'autres caractéristiques incluent :
  • Conversion de données à l'aide de convertisseurs SIL.
  • Gérer la liste des abréviations grammaticales d'un document.
  • Entraînez-vous à apprendre différents scripts en dactylographiant.

    RTF2SFM

    English
    No votes yet

    RTF2SFM converts a styled Word .RTF file to UTF8-encoded SFM. Unlike the old SF Converter package, RTF2SFM correctly handles Unicode characters.

    RTF2SFM is part of the SIL::RTF Perl module that provides an event-driven parser for examining or processing RTF files. The program is supplied either as a Perl module (requiring Perl 5.8 or later) or as a standalone Windows .EXE file.

    RTF2SFM

    French
    No votes yet

    RTF2SFM convertit un fichier Word.RTF stylisé en SFM encodé en UTF8. Contrairement à l'ancien paquet SF Converter, RTF2SFM gère correctement les caractères Unicode.

    RTF2SFM fait partie du module SIL::RTF Perl qui fournit un analyseur piloté par événement pour examiner ou traiter les fichiers RTF. Le programme est fourni soit sous la forme d'un module Perl (nécessitant Perl 5.8 ou supérieur), soit sous la forme d'un fichier .exe Windows autonome.

    TECkit

    English
    No votes yet

    SUMMARY:  (Text Encoding Conversion kit)  A toolkit for converting plain-text files from one encoding to another (e.g. Legacy to Unicode).

    DETAILS:  TECkit is a low-level toolkit intended to be used by other applications that need to perform encoding conversions (e.g., when importing legacy data into a Unicode-based application). The primary component of the TECkit package is therefore a library that performs conversions; this is the "TECkit engine." The engine relies on mapping tables in a specific binary format (for which documentation is available); there is a compiler that creates such tables from a human-readable mapping description (a simple text file).

    TECkit

    French
    No votes yet

    SOMMAIRE : (Kit de conversion d'encodage de texte) Une boîte à outils pour convertir des fichiers texte en clair d'un encodage à un autre (par exemple, Legacy to Unicode).

    DETAILS : TECkit est une boîte à outils de bas niveau destinée à être utilisée par d'autres applications qui ont besoin d'effectuer des conversions d'encodage (par exemple, lors de l'importation de données existantes dans une application Unicode). Le composant principal du paquet TECkit est donc une bibliothèque qui effectue des conversions ; c'est le "moteur TECkit" Le moteur s'appuie sur des tables de mappage dans un format binaire spécifique (pour lequel une documentation est disponible) ; il existe un compilateur qui crée ces tables à partir d'une description de mappage lisible par l'homme (un simple fichier texte).

    Paratext

    English
    Average: 3.7 (3 votes)

    Paratext is a tool designed to help produce quality translations from the point of view of both format and content. It is the primary tool of Bible Translators worldwide.

    Paratext

    French
    No votes yet

    Paratext est un outil conçu pour aider à produire des traductions de qualité tant du point de vue du format que du contenu. C'est l'outil principal des traducteurs de la Bible dans le monde entier.

    FLEx (FieldWorks Language Explorer)

    English
    Average: 4.5 (6 votes)

    FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:

    • dictionary development
    • interlinearization of texts
    • cultural records
    • bulk editing of many fields
    • morphological analysis