LingTranSoft.info

Software

You are here

XLingPaper

XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.

This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.

 

The listed interface languages are for the XMLmind XML Editor.  The XLingPaper-specific dialogs and prompts

...

Bloom

Learning to read takes books. Learning to read well, and developing a love of reading, takes lots of books.  Books at all different skill levels. But how are low-literacy language communities ever to get all those books in their language?  They can do it with Bloom.

Bloom uses collections of "shell books" that come with multiple source languages. Read the ones you understand, type in a translation in your language, and you're done!

Paratext

Paratext is a tool designed to help produce quality translations from the point of view of both format and content. It is the primary tool of Bible Translators worldwide.

FLEx (FieldWorks Language Explorer)

FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:

  • dictionary development
  • interlinearization of texts
  • cultural records
  • bulk editing of many fields
  • morphological analysis

Lexique Pro

Lexique Pro provides a rich browsing experience for lexicons store in an SFM format such as MDF. No import is required (though there is some initial configuration). It also supports the new XML standard, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique provides three kinds of output for distributing your dictionary: print, interactive CD, and website. See www.lexiquepro.com !