You are here
Dedoose is a Rich Internet Application (RIA), and runs on any computer that has a web-browser. There is no software to download.
Paratext is a tool designed to help produce quality translations from the point of view of both format and content. It is the primary tool of Bible Translators worldwide.
This add-on inserts linguistic examples into LibreOffice and Apache OpenOffice Writer documents. It reads XML files from Phonology Assistant, Toolbox, and FieldWorks.
Other features include:
- Data Conversion using SIL Converters.
- Manage the list of grammatical abbreviations in a document.
- Practice learning different scripts by typing.
FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:
- dictionary development
- interlinearization of texts
- cultural records
- bulk editing of many fields
- morphological analysis
A basic need to do any language work on the computer is a font that will display the needed characters. Fonts that come with your operating system may have a certain number of characters already, but the SIL fonts frequently have a wider variety of characters.
The Latin/Cyrillic fonts differ mostly in the typeface. Charis, Doulos and Gentium are serif fonts. Andika is a sans-serif typeface designed for new readers with easily distinguished letter forms.
Keyman Desktop is a multilingual virtual keyboard application. It enables a user to type in any of over 600 languages in any Windows application such as MS Office, email, SIL Fieldworks, web applications, Adobe applications and many more. Designed with the user in mind, it is the market-leading keyboard mapping solution. Well-supported across Windows-based software, it brings a simple solution to the complexity of typing in a range of languages and scripts that are either unsupported or only partly supported by the operating system.
Bibledit is a multi-platform Bible editor, providing tools to the Bible translator.
- Native USFM text editor, several texts can be opened at once
- Project notes editor
- Chapter and book outline view
- Resizeable and moveable windows
- Easy application of styles
- Styles editor
- Selection and display of project notes by various parameters
- Online help
- Backup and restore
- Import and export
- Resources display
- Spelling check ...
Scripture App Builder is a tool for taking formatted text like USFM files from Paratext and making them into an Android app that will display the text on an Android phone or tablet. If audio files exist, they can be built into the app, so that as the audio plays, the corresponding words in the text are highlighted. If you use HearThis to record the audio for your Paratext project, incorporating the two together in an app is quite straightforward (HearThis automatically stores the timing information needed for the text-audio synchronization).
Outdated: SIL says Translation Editor is now minimally supported. Use Paratext instead.
Translation Editor helps Bible translators edit and check Biblical text in a vernacular language.
In Translation Editor, members of a translation team can do any of the following:
XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.
This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.