You are here
Can create and manage video files and written annotations for a sign language dictionary. Signs can be indexed according to sign structure, hand configurations, general movement parameters, and non-manual signs so they can be searched for. Signs can also be searched for by written language strings. Written annotations can be added in several different languages. Also other video files for sign language annotations and comments can be added to the entries.
Video, images and text can explain what a sign means and why it was chosen.
In beta, not yet released, but it is...
A web-based tool for collaborative dictionary making where any number of people could contribute. Access to editing and revising content can be restricted to specified users, but the larger community could interact and make suggestions. The data can be synced with FieldWorks. Audio input can be added to the dictionary.
A tool for publishing dictionaries (bilingual or multilingual) on the web with a minimum amount of technical skill.
Webonary includes the ability to set up Google analytics to track how many people visit your dictionary.
A tool to use a PC-PATR grammar to (morphologically) disambiguate texts in FLEx.
Use PC-PATR with FLEx is a tool that can use a PC-PATR grammar to disambiguate a text or a portion of a text that has been analyzed in a FieldWorks Language Explorer project. You tell Use PC-PATR with FLEx the PC-PATR grammar file to use. Then you can choose a text or a portion of that text and ask Use PC-PATR with FLEx to try and disambiguate it.
Use PC-PATR with FLEx is compatible with version 9.0.4 Beta or higher of FLEx.
If you work in Paratext and use the Project Interlinearizer to create a word for word back translation of your text, Paratext remembers that data, and how you parse words so that it can automatically supply the glosses as you go along. But where is all the data from your hard work? What if you want to use that data to start a dictionary in the language?
This app converts the internal Paratext lexicon file (lexicon.xml) to a SFM (Standard Format Marker) lexicon file. This is a simple utility to get the Paratext lexicon into a format that can be imported into...
A database of language word list data with audio samples
for analysis and historical and comparative linguistic reconstruction.