You are here
FieldWorks consists of software tools that help you manage linguistic and cultural data. FieldWorks supports tasks ranging from the initial entry of collected data through to the preparation of data for publication, including:
- dictionary development
- interlinearization of texts
- cultural records
- bulk editing of many fields
- morphological analysis
Keyman Desktop is a multilingual virtual keyboard application. It enables a user to type in any of over 600 languages in any Windows application such as MS Office, email, SIL Fieldworks, web applications, Adobe applications and many more. Designed with the user in mind, it is the market-leading keyboard mapping solution. Well-supported across Windows-based software, it brings a simple solution to the complexity of typing in a range of languages and scripts that are either unsupported or only partly supported by the operating system.
XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.
This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.
Lexique Pro provides a rich browsing experience for lexicons store in an SFM format such as MDF. No import is required (though there is some initial configuration). It also supports the new XML standard, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique provides three kinds of output for distributing your dictionary: print, interactive CD, and website. See www.lexiquepro.com !
Adapt It is a computer program that helps translate texts between related languages (a process called adaptation). Using Adapt It, translators have been able to dramatically reduce the total time spent in their translation projects.
Builds a customized app from dictionary data for Android tablets and smartphones. You can take a lexicon or dictionary from FLEx or WESay or Lexique Pro, and build it into an app. The app contains all the data, it does not require internet access to work.
The app can contain pictures and audio links, and can permit searching and browsing for words.
Apps produced by Dictionary App Builder can be distributed via BlueTooth or microSD cards, or uploaded to an app store.
Map Creator simplifies the creation of language-specific maps, charts, and diagrams for Bible lessons and world geography.
- 80 maps, charts, and diagrams for chronological Bible teaching and world geography
- Powerful editing features
- Create translatable maps, charts, diagrams, and timelines from your own images
- Runs on Windows, Mac OS X, and the most popular distributions of Linux
- User interface and predefined map content in English, Spanish, Portuguese, French, and Indonesian
- Translate once: translations for...
Customarily we think of reading Scripture. How can the 60% of the world who are non-readers read Scripture in their language? If the Scripture is consultant checked, and in electronic form, and has a consistent quote system; Dramatizer can help. Dramatizer can help prepare the scripts for audio dramatized Scripture with multiple voices.
Outdated: SIL says Translation Editor is now minimally supported. Use Paratext instead.
Translation Editor helps Bible translators edit and check Biblical text in a vernacular language.
In Translation Editor, members of a translation team can do any of the following:
A wiki setup for new Scripture translations and works on discipleship, intended to be shared freely on the web. Content can also be distributed to mobile phones as audio or video.