You are here
A basic need to do any language work on the computer is a font that will display the needed characters. Fonts that come with your operating system may have a certain number of characters already, but the SIL fonts frequently have a wider variety of characters.
The Latin/Cyrillic fonts differ mostly in the typeface. Charis, Doulos and Gentium are serif fonts. Andika is a sans-serif typeface designed for new readers with easily distinguished letter forms.
Scripture App Builder is a tool for taking formatted text like USFM files from Paratext and making them into an Android app that will display the text on an Android phone or tablet. If audio files exist, they can be built into the app, so that as the audio plays, the corresponding words in the text are highlighted. If you use HearThis to record the audio for your Paratext project, incorporating the two together in an app is quite straightforward (HearThis automatically stores the timing information needed for the text-audio synchronization).
The resulting Android app can be copied...
BART provides access to the Biblical language source texts with the ability to search those texts in a variety of ways, to display those texts by sentences, paragraphs, or propositions, and to also apply custom tags to those texts.
Because of copyright restrictions on the sources, BART is only available to people having a license for Translators Workplace. While originally tied to the Translators Workplace Folio version, it is now available to users of the Translators Workplace Logos edition.
Dekereke is a phonology search and data management tool.
PhonWrite is a program to assist in the writing of a phonological description. Please address questions, suggestions and bug reports to the author.
A wiki setup for new Scripture translations and works on discipleship, intended to be shared freely on the web. Content can also be distributed to mobile phones as audio or video.
SUMMARY: (Text Encoding Conversion kit) A toolkit for converting plain-text files from one encoding to another (e.g. Legacy to Unicode).
DETAILS: TECkit is a low-level toolkit intended to be used by other applications that need to perform encoding conversions (e.g., when importing legacy data into a Unicode-based application). The primary component of the TECkit package is therefore a library that performs conversions; this is the "TECkit engine." The engine relies on mapping tables in a specific binary format (for which documentation is available); there is a compiler that creates such tables from a human-readable mapping description (a simple text file).
XLingPaper is a way to author and archive linguistic papers or books using XML. Many of us prefer writing XLingPaper files with the XMLmind XML Editor. It makes writing XML much easier than other XML-oriented editors we've used.
This project contains not only the XLingPaper files, but also the configuration files for using XLingPaper with the XMLmind XML Editor.See hhttp://software.sil.org/xlingpaper/ for more information....
SIL Font developers have produced a number of utilities for viewing, modifying and developing fonts; that other font developers may find useful.
This unicode font uses smart rendering (Graphite) to support the numeric musical notation used in Indonesia and other Asian countries. An InKey keyboard is provided for keyboarding the data, and LibreOffice Writer is the recommended editing software.
The font defaults to displaying musical slurs in Indonesian kepatihan mode (slurs below the notes), but also provides a mode that's more conducive to editing (slur tips only), and a third mode for Chinese jianpu (slurs above the notes). These modes are easiest to access if using the styles and macros in the provided template.