You are here
Adapt It is a computer program that helps translate texts between related languages (a process called adaptation). Using Adapt It, translators have been able to dramatically reduce the total time spent in their translation projects.
Resource materials for Bible translators, Includes Bibles in many different languages; Greek and Hebrew texts, lexicons and dictionaries, commentaries, translation handbooks, articles and other reference materials.
The content comes in two formats, depending on the program used to display the content. The Folio views program is how Translators Workplace has always been distributed, and the new Logos version. The Logos version does not require any additional purchases from Logos to use, there is a way to download the Logos software without buying a base version of their resources....
RegExPal is a utility that works alongside of ParaTExt to do powerful search and replace on scripture text.
- It lets you see your "find" go to work as you build it (it's dynamic).
- It let's you see problems with your expression while you are typing it letting you know by a blue highlighter when it is invalid or not yet complete (because more of the expression is required).
- When you do a replace you get to see a before and after view of the "replace" (one at a time) so you can see if it is working the way you want it to.
A plug in for Paratext to aid in composing comprehension questions for testing a translation.
WordSend is a software project that allows you to convert Scripture files from Unicode USFM (and eventually from selected other formats) to other formats for the purpose of publishing those Scriptures in various print or electronic formats. Currently, the most useful transformation is the conversion of Unicode USFM to Microsoft Word 2003 (or later) XML documents (WordML) for the purpose of typesetting or printing for village checking. It is...
Dramatized Bible recording made easy.
Glyssen helps you to produce a high-quality dramatized audio recording of Scripture. It’s like having a production assistant, guiding you step by step. It quickly identifies all the direct speech in the text and the biblical character who speaks each part. Then it walks you through the process of selecting a cast and assigning roles to the voice actors. Finally, it prepares a complete set of scripts to use in the recording process. It gives you the option to accept default recommendations or customize settings to better fit your project...
SFM2Web is a Python3 program that converts materials encoded using SIL's Standard Format Marker format (see a very brief description here) into web pages. The program can convert a lexicon, interlinear texts, Bible books, a multilanguage phrasebook, and language lessons, etc. into xHTML pages with formatting determined by cascading stylesheets (CSS).
These web pages may then be copied to a web server for publication to the Internet or to an intranet. But these aren't the only uses...
FLExTrans is a transfer-based machine translation system similar to CARLA that uses Fieldworks Language Explorer (FLEx) as a core component. A source text starts out in the source language’s FLEx project and ends up after the translation process in the target language’s FLEx Project. The basic steps are as follows:
1.Analyze the text in the source FLEx project.
Customarily we think of reading Scripture. How can the 60% of the world who are non-readers read Scripture in their language? If the Scripture is consultant checked, and in electronic form, and has a consistent quote system; Dramatizer can help. Dramatizer can help prepare the scripts for audio dramatized Scripture with multiple voices.
Map Creator simplifies the creation of language-specific maps, charts, and diagrams for Bible lessons and world geography.
- 80 maps, charts, and diagrams for chronological Bible teaching and world geography
- Powerful editing features
- Create translatable maps, charts, diagrams, and timelines from your own images
- Runs on Windows, Mac OS X, and the most popular distributions of Linux
- User interface and predefined map content in English, Spanish, Portuguese, French, and Indonesian
- Translate once: translations for...