LingTranSoft.info

Software

You are here

Bloom

Learning to read takes books. Learning to read well, and developing a love of reading, takes lots of books.  Books at all different skill levels. But how are low-literacy language communities ever to get all those books in their language?  They can do it with Bloom.

Bloom uses collections of "shell books" that come with multiple source languages. Read the ones you understand, type in a translation in your language, and you're done!

Paratext

Paratext is a tool designed to help produce quality translations from the point of view of both format and content. It is the primary tool of Bible Translators worldwide.

Dekereke

Dekereke is a phonology search and data management tool.

SILAS (Smart Interactive Layout Assistant for Scripture)

A Microsoft Word template to provide smarter and safer layout of RTF files exported from Paratext, Adapt It or Fieldworks Translation Editor.

Lexique Pro

Lexique Pro provides a rich browsing experience for lexicons store in an SFM format such as MDF. No import is required (though there is some initial configuration). It also supports the new XML standard, LIFT (Lexicon Interchange FormaT). Lexique provides three kinds of output for distributing your dictionary: print, interactive CD, and website. See www.lexiquepro.com !

ParatextLexicon

If you work in Paratext and use the Project Interlinearizer to create a word for word back translation of your text, Paratext remembers that data, and how you parse words so that it can automatically supply the glosses as you go along.  But where is all the data from your hard work?  What if you want to use that data to start a dictionary in the language?

This app converts the internal Paratext lexicon file (lexicon.xml) to a SFM (Standard Format Marker) lexicon file.  This is a simple utility to get the Paratext lexicon into a format that can be...