LingTranSoft.info

Software

  • Glossinator for Paratext 7.5 or 8.x

    Glossinator provides a quick and easy way to look at the lexemes and the glosses that are entered in the Paratext interlinearizer. It functions as a companion to Paratext.

     

  • Map Creator

    Map Creator simplifies the creation of language-specific maps, charts, and diagrams for Bible lessons and world geography.

    Features

    • 80 maps, charts, and diagrams for chronological Bible teaching and world geography
    • Powerful editing features
    • Create translatable maps, charts, diagrams, and timelines from your own images
    • Runs on Windows, Mac OS X, and the most popular distributions of Linux
    • User interface and predefined map content in English, Spanish, Portuguese, French, and Indonesian
    • Translate once: translations for...
  • PrimerPrep

    Note: On some computers, when you start PrimerPrep it takes a little while to open the window. So when you first start the program, please be patient!

    Note: For a few days, AVG was reporting a Trojan Horse virus in PrimerPrep. That false positive has been fixed, so if you still see this problem, please update your AVG definitions.

    (Extracted from the help file)

  • Reading App Builder

    Reading App Builder helps you build customized apps for Android and iOS smartphones and tablets. You can use it to make apps containing picture books, health and community development materials, song books, illustrated stories and libraries of easy-to-read books for new readers – each with the option of synchronizing text and audio, highlighting each phrase as it is read. The app menus, icon, splash screen and colors can all be customized for your language and culture.

    All the content can be packaged into the app, so app users can have full access even without a live Internet...

  • FLExTrans

    FLExTrans is a transfer-based machine translation system similar to CARLA that uses Fieldworks Language Explorer (FLEx) as a core component. A source text starts out in the source language’s FLEx project and ends up after the translation process in the target language’s FLEx Project. The basic steps are as follows:

    1.Analyze the text in the source FLEx project.

  • ParaTExt Lexicon Extraction Tool

    Utility that extracts the word forms, morphemes and their glosses from the lexicon.xml file generated by the project interlinearizer in ParaTExt and converts them into a Standard Format file that can then be imported into a Fieldworks database.

    The glosses can be in more than one writing system, but the receiving Fieldworks project must already be configured for those writing sytems before the import is begun. 

    If the resulting SFM file is importing data into an Fieldworks database that already has data, then the possibility of having duplicate headwords is very likely.

  • Glyssen

    Dramatized Bible recording made easy.

    Glyssen helps you to produce a high-quality dramatized audio recording of Scripture. It’s like having a production assistant, guiding you step by step. It quickly identifies all the direct speech in the text and the biblical character who speaks each part. Then it walks you through the process of selecting a cast and assigning roles to the voice actors. Finally, it prepares a complete set of scripts to use in the recording process. It gives you the option to accept default recommendations or customize settings to better fit your project...

  • Transcelerator

    A plug in for Paratext to aid in composing comprehension questions for testing a translation.

  • Translators Workplace

    Resource materials for Bible translators, Includes Bibles in many different languages; Greek and Hebrew texts, lexicons and dictionaries, commentaries, translation handbooks, articles and other reference materials.

    The content comes in two formats, depending on the program used to display the content. The Folio views program is how Translators Workplace has always been distributed, and the new Logos version. The Logos version does not require any additional purchases from Logos to use, there is a way to download the Logos software without buying a base version of their resources....

  • Asheninka Syllable Parser

    Asheninka (a Syllable Parser) is a tool to explore using several different algorithms for parsing orthographic words into syllables. It can also insert discretionary hyphens in words. It is designed to work with any language whose orthography is roman-based.